От Фараби до Навои, Бабура, Физули, Бедиля, Ширвани, Фраги, Джебрана.
Уважаемый читатель, хотелось бы, как-то подытожить те отрывочные сведения, высказанные мной и другими участниками нашего уважаемого собрания, в разных ветках форума и чата, о персоязычной классической литературе X – XV веков, /мы немного расширим, временные рамки общения/ - одной из богатейших литератур Мира. Ни в коей мере, не беру на себя смелость быть знатоком в этой теме, но всё же ...
Арабская культура VII – ХV веков “сыграла роль посредника в передаче идей Платона и Аристотеля (и др.) —> европейской философии, научных знаний — европейской науке.”
Персоязычная классическая литература /поэзия/ Х – ХV в, как составная часть арабо – мусульманской культуры признана Данте, Гёте, Гейне, Гюго, Байроном, Пушкиным, Л.Толстым, Фет-ом и др. Она обогатила мировую сокровищницу художественной мысли такими произведениями, как — “Шахнаме” Фирдоуси, “Робайят” О. Хайяма, “Гулистан” и “Бустан” Cаади Ширази, Газели Хафиза Ширази, “Пятерица” Низами и конечно же, произведениями признанного персидского поэта-суфия — Руми, как-то — "Диван", где содержатся касыды, рубаи и газели, в которых автор протестует против схоластики, против мертвящего формализма религиозной обрядности, причём, всё это выражено образным языком... Отметим и его грандиозную поэму — "Месневи" (в неё вошло около 50 тысяч стихов).
В ней проводятся те же идеи, но уже выраженные в более доступной форме. Все эти рассказы, как бы составляют энциклопедию суфизма:
"Вы, взыскующие Бога средь небесной синевы,
Поиски оставьте эти, вы — есть Он, а Он — есть вы."
Персоязычная литература древнего и особенно средневекового периода является общим достоянием многих народов Ближнего Востока, Средней Азии, Юго – Восточной Европы, Закавказья. Поэты, философы говорили обо всем: перед нами и быт человека, и его духовная жизнь. Однако классиков неизменно, — и более всего, — интересовали отношения между людьми, отношения, в которых проявляются все важнейшие человеческие качества. У истоков этой традиции стояли Абу Наср Фараби (IXв.), Абу Али ибн Сина, Рудаки, Фирдоуси.
По материалам Шаислама Шамухамедова — лауреата советско - иранской Государственной премии имени Фирдоуси и
И.И.Трофимкина.
Добавлю немного о часто/извиняйте, грешен )/ упоминаемом Омаре Хайяме.
В. Державин: Поэзия Мудрости.
“Белые и розовые лепестки плодовых деревьев падают на могилу Хайяма каждую весну, как и более восьми с половиной веков тому назад. “Имам Хорасана; Ученейший муж века; Доказательство Истины; Знаток греческой науки; Царь философов Востока и Запада” — таков далеко не полный почетный титул Омара Хайяма /Ги-Яс ад-Дин Абуль Фатх Омар ибн Ибрахим Хайям Нишапури/ в зените его славы.
Cохранился гороскоп Хайяма: ”Его счастьем были Близнецы: Cолнце и Меркурий находились в степени восхождения, в третьем градусе Близнецов. Меркурий был в перигелии, и Юпитер, смотря на них обоих, был в утроении”
Хайям родился /18 мая 1048г, вычислил индийский исследователь творчества Хайяма — Свам Говинда Тиртха/ в Хорасане, в древнем городе Нишапуре. Очевидно, ремесло его предков было почётным/ткачи/, ибо Хайям — псевдоним поэта — происходит от слова “хайма”/шатёр иль палатка/.
О Хайяме — ученом, философе — сказано много. До нас дошло восемь его ученых трудов — математических, философских и медицинских. К примеру, в результате его многолетних наблюдений за звездным небом, им была совершена реформа календаря за пятьсот лет до реформы папы Григория ХIII. Это далеко не всё его наследие. Многое или погибло, или еще не найдено. В одном четверостишии/рубаи/он говорит:
"Тайны мира, что я изложил в сокровенной тетради,
От людей утаил я, своей безопасности ради... —
цитата из законченного произведения РУБАИ, состоящего всего-лишь из четырех строк.
...Никому не могу рассказать, что скрываю в душе,
Слишком много невежд в этом злом человеческом стаде."
Его четверостишия — рубаи, — едва ли сам Хайям придавал им серьезное значение, возможно возникали мимоходом, как эхо напряженной, вечно ищущей мысли. Но получилось так, что рубаи Хайяма стали для нас главными в его наследии. Хайям выгранил форму четверостишия, как драгоценный камень, утвердил внутренние законы рубаи, и в этой области нет ему равных.
В них он прославляет пир, но это ПИР высоких мыслей и благородных чувств — ПИР ПЛАТОНА.
Чаша вина — это ЧАША ЖИЗНИ, волшебная ЧАША человеческого разума, объемлющего весь мир. Сборище пьяных гуляк оказывается кругом избранных мудрецов.
Собранные воедино рубаи звучат, как величавое эпическое сказание о сложном и трудном, многострадальном и радостном жизненном пути Человека, о могучей мысли и воле, не сломленной “ кознями бегущего времени” и это — страстная проповедь добра и человечности.”
"Не бойся козней времени бегущего.
Не вечны наши беды в круге сущего.
Миг, данный нам, в веселье проведи,
Не плачь о прошлом, не страшись грядущего."
Предисловие к томику Хайяма 1978г, приведено с сокращениями.
Музыка, соответствующая настроению:
Rainbow — Weiss Heim
http://www.youtube.com/watch?v=TFnEGR580bU P/S - /... терзают сомнения, надо - ли "выдавать" весь этот пост?

/.